首頁 > 最新消息
最新消息
論文翻譯好幫手
[2013-11-18]

翻譯社論文摘要翻譯英文題名
題名的結構 英文題名以短語為主要形式,尤以名詞短語(noun phrase)最常見,即題名基本上由1個或 幾個名詞加上其前置和(或)后置定語構成。短語型題名要確定好中心詞,再進行前后修飾 。題名中的縮略詞語 已得到整個科技界或本行業科技人員公認的縮略詞語,才可用于題名中,否則不要輕易使用。各個詞的順序很重要,詞序不當,會導致表達不準。 翻譯社論文摘要翻譯 題名的字數 題名不應過長。國外科技期刊一般對題名字數有所限制。例如,美國醫學會規定題名不超 過2行,每行不超過42個印刷符號和空格;英國數學會要求題名不超過12個詞。總的原則是 ,題名應確切、簡練、醒目,在能準確反映論文特定內容的前提下,題名詞數越少越好。題名一般不應是陳述句,因為題名 主要起標示作用,而陳述句容易使題名具有判斷式的語義;且陳述句不夠精練和醒目,重 點也不易突出。少數情況(評述性、綜述性和駁斥性)下可以用疑問句做題名,疑問句可有 探討性語氣翻譯,易引起讀者興趣。 中英文題名的一致性 同一篇論文,其英文題名與中文題名內容上應一致,但不等于說詞語要一一對應。在許多 情況下,個別非實質性的詞可以省略或變動。 題名中的冠詞 科技論文題名中的冠詞有簡化的趨勢,凡可用可不用的冠詞均可不用。 題名翻譯中的大小寫 題名字母的大小寫有以下3種格式:全部字母大寫;每個詞的首字母大寫,但3個或4個字母 以下的冠詞、連詞、介詞全部小寫;題名第1個詞的首字母大寫,其余字母均小寫。